See in someone's face in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "49 51", "word": "in-your-face" }, { "_dis1": "49 51", "word": "in your face" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase" }, "expansion": "in someone's face", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "related": [ { "_dis1": "49 51", "word": "to someone's face" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1675, Richard Baxter, Richard Baxter's Catholick Theologie: Plain, Pure, Peaceable: for Pacification of the Dogmatic Word-Warriours..., page 226:", "text": "And why do you and all men regard or reward a loving thankful, obedient child, more than one that will scorn you and spit in your face?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Onto or into someone's face." ], "id": "en-in_someone's_face-en-prep_phrase-qqK-0Hq5", "links": [ [ "someone", "someone" ], [ "face", "face" ] ], "raw_glosses": [ "(literally) Onto or into someone's face." ], "tags": [ "literally" ], "translations": [ { "_dis1": "91 9", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "literally", "word": "au visage" }, { "_dis1": "91 9", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "literally", "word": "dans le visage" }, { "_dis1": "91 9", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "literally", "word": "dans la tête" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 100", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 100", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 100", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 100", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1658, Samuel Crook, Christopher Barker, William Garrett, Ta diapheronta, or, Divine characters: in two parts..., page 70:", "text": "This hypocrite will laugh in your face, and cut your throat...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In front of someone's face; before someone's eyes." ], "id": "en-in_someone's_face-en-prep_phrase-M~xuk8z5", "links": [ [ "eyes", "eyes" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) In front of someone's face; before someone's eyes." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-in one's face.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-au-in_one%27s_face.ogg/En-au-in_one%27s_face.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-au-in_one%27s_face.ogg" } ], "translations": [ { "_dis1": "55 45", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "idiomatic", "word": "au visage" }, { "_dis1": "55 45", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "idiomatic", "word": "au nez" }, { "_dis1": "55 45", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "v glazá", "sense": "idiomatic", "word": "в глаза́" }, { "_dis1": "55 45", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "v licó", "sense": "idiomatic", "word": "в лицо́" } ], "word": "in someone's face" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English prepositional phrases", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with French translations", "Terms with Russian translations" ], "derived": [ { "word": "in-your-face" }, { "word": "in your face" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase" }, "expansion": "in someone's face", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "related": [ { "word": "to someone's face" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1675, Richard Baxter, Richard Baxter's Catholick Theologie: Plain, Pure, Peaceable: for Pacification of the Dogmatic Word-Warriours..., page 226:", "text": "And why do you and all men regard or reward a loving thankful, obedient child, more than one that will scorn you and spit in your face?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Onto or into someone's face." ], "links": [ [ "someone", "someone" ], [ "face", "face" ] ], "raw_glosses": [ "(literally) Onto or into someone's face." ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ "English idioms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1658, Samuel Crook, Christopher Barker, William Garrett, Ta diapheronta, or, Divine characters: in two parts..., page 70:", "text": "This hypocrite will laugh in your face, and cut your throat...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In front of someone's face; before someone's eyes." ], "links": [ [ "eyes", "eyes" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) In front of someone's face; before someone's eyes." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-in one's face.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-au-in_one%27s_face.ogg/En-au-in_one%27s_face.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-au-in_one%27s_face.ogg" } ], "translations": [ { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "literally", "word": "au visage" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "literally", "word": "dans le visage" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "literally", "word": "dans la tête" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "idiomatic", "word": "au visage" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "idiomatic", "word": "au nez" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "v glazá", "sense": "idiomatic", "word": "в глаза́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "v licó", "sense": "idiomatic", "word": "в лицо́" } ], "word": "in someone's face" }
Download raw JSONL data for in someone's face meaning in English (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.